• شنبه ۲۱ بهمن ماه، ۱۳۹۶ - ۰۸:۱۳
  • دسته بندی : فرهنگی و هنری
  • کد خبر : 9611-4594-5
  • خبرنگار : 911201
  • منبع خبر : گزارش

برخی برداشت‌ها از «اتاق تاریک» سطحی و ناشیانه است

ایسنا، منطقه ایلام _ یادداشت

قاسم ساجدی – خبرنگار و فعال فرهنگی

در روزهای پرشور برگزاری جشنواره فیلم فجر در ایلام و تماشای آثار منتخب، در فضای مجازی مطالبی با عنوان توهین فیلم «اتاق تاریک» ساخته «روح الله حجازی» کارگردان خوش فکر و مستعد، به صورت گسترده در حال انتشار است. برای من که دو بار به تماشای این فیلم نشسته ام، این حجم از عصبانیت و سوءبرداشت قابل درک و باور نیست. اکثر یادداشت های این عزیزان به صورت کلی و بدون ذکر مصداق و یا حتی اشاره به سکانس خاصی از فیلم است. اتاق تاریک بیش از آنکه توهین به مردم ایلام باشد، در تجلیل از اصالت کورد بودن و فرهنگ و زبان کوردی است. نمونه های این ادعا هم تا حدی در فیلم به آن اشاره شده است :

1 . در سکانسی که ساره بیات به فرزندش فرانسوی یاد می‌دهد، یک مرتبه ساعد سهیلی به عنوان پدر این کودک، کلماتی کوردی به زبان می‌آورد و از او می‌خواهد که به جای زبان فرانسه کوردی بیاموزد .

2 . در سکانس‌های پایانی فیلم، که این زوج، همسایه خود را برای شام دعوت کرده‌اند، مهمانان از اصل و نسب ساعد سهیلی می‌پرسند و او پاسخ می‌دهد من کورد ایلام هستم. همسایه نیز به تعریف از غیرت و اصالت کوردها می‌پردازد و حتی اشاره مستقیم به مناطق دیدنی ایلام می‌کند و می‌گوید: ایلام و کرمانشاه بهشت واقعی هستند .

3 . آنچه که باعث عصبانیت دوستان و همشهریان عزیزم شده، یک سوءبرداشت است. ساعد سهیلی که انصافا نقشش را به خوبی ایفا می کند، در جستجوی اینکه چه کسی کودکش را از لحاظ جنسی آزار داده به نتیجه نمی‌رسد و در آخر می‌فهمد که چنین اتفاقی هرگز نیفتاده. اشاره‌ی دوستان به سکانس آخر فیلم است که سهیلی به همسرش می‌گوید: من توی بچگی... و بعد از این دو کلمه سکوت می‌کند. در زبان سینمایی این یک پایان باز است و هر کسی می‌تواند برداشت خود را داشته باشد. نه اینکه بگوییم او در کودکی به طور قطع مورد آزار جنسی قرار گرفته و بعد آن را به تمام مردم ایلام تعمیم بدهیم. با عرض پوزش این برداشت تا حدی سطحی و ناشیانه به نظر می‌رسد.

نگارنده از تمام کسانی که فیلم را ندیده اند و اظهار نظر می کنند، ملتمسانه خواستار پایان این شلوغ کاری‌های بی فایده است و از عزیزانی هم که فیلم را دیده اند تمنای آرامش و صحبت با کسانی را دارد که زبان سینما را می فهمند. اگر یک کاراکتر در فیلمی منتسب به جایی بود، آن را به تمام مردم آن سرزمین تعمیم و گسترش ندهیم. اگر با این دیدگاه پیش برویم باید شمالی ها از سریال پس از باران به دلیل کاراکتر ارباب و فرخ، عرب ها از فیلم ارتفاع پست به خاطر عرب بودن گروگان گیرها، یزدی ها از فیلم یه حبه قند به خاطر کلاش بودن یکی از کاراکترها، ترک ها از فیلم مارمولک به خاطر نشان دادن مردم ساده لوح و...عصبانی و گله مند باشند که نیستند .


انتهای پیام

ارسال خبر به دوستان

* گیرنده(ها):

آدرس ایمیل ها را با علامت کاما از هم جدا نمایید. (حداکثر 3 آدرس پست الکترونیکی گیرنده را وارد نمایید)
متن ارسال:

ارسال نظر

نام و نام خانوادگی:
آدرس سایت شما:
* آدرس پست الکترونیکی:
* متن:
* کد مقابل را وارد نمایید: